Philippians 2:5-8 Three translations and Christ's deity
Here we come to another hotly contested battlefield. This
passage in addition to being theologically important also has translation significance
in play. Let’s consider the passages from these translations:
KJV
2:5-8 Let this mind be in you, which was
also in Christ Jesus: Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: But
made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was
made in the likeness of men: And being found in fashion
as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of
the cross.
NASB
Have this attitude in yourselves which
was also in Christ Jesus, who, although He existed in
the form of God, did not regard equality
with God a thing to be grasped, but emptied
Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the
likeness of men. Being found in appearance as a man, He
humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a
cross.
RSV
Have this mind among yourselves, which
is yours in Christ Jesus, who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to
be grasped, but emptied himself, taking the form of a servant, being
born in the likeness of men. And being found in human form he humbled himself
and became obedient unto death, even death on a cross.
Translators will
tell us that the Greek translated “robbery” in the KJV and “a
thing to be grasped” in the NASB and RSV would carry the 2 possible
meanings expressed in these bible versions. One idea is that Jesus did not
consider equality with God to be robbery
as in the KJV, meaning it was not seizing or taking something that was not his;
a usurpation. In other words Christ Jesus considered himself equal with God.
The newer translations
(NASB, RSV) render it using the other meaning- that Jesus did not consider
equality with God a thing to be grasped or clutched onto or retained as a prize.
They would say that the context demands that it mean he did not consider
equality with God something to be grasped or held onto but rather he gave it up
temporarily as an act of humility since humbling ourselves is the context. They
would contend that the KJV reading indicates Jesus asserts his right as equal
with God which would not be conducive to the text teaching humility.
Some problems with
the newer translations are that Jesus did
not give up equality with God when he became a man (Jn.5:18, 3:13); he only lived
as a man in the flesh dependent upon the Father as his God and not utilizing
his divinity. The KJV here does not conflict with the context anymore than John
13 where Christ declares that he is superior to the disciples as their Lord and
Master yet he washes their feet as their servant (Jn.13:3-17). The deniers of
Christ’s deity prefer the newer
translations because it assists them in denying Christ’s deity. They can claim
that Jesus was content with the glory he had as God’s first creature and did
not prize God’s glory or equality with God as a prideful usurper such as
Lucifer who coveted or grasped for God’s glory (Isa.14). They would say that
Jesus did not grasp for equality with God because he was humble and content
with his position in creation in contrast to Lucifer or Adam (ye shall be as
gods). The KJV is the superior translation here contextually (compare with John
13) and in exalting Christ.
love your stuff
ReplyDeleteThanks! I hope it is a blessing.
ReplyDelete